Vad Är Mono Noware, Den Japanska Kärleken För Impermanence?
Bokstavlig översättning
Mono utan medvetenhet översätter bokstavligen till "patos av saker". Förutom patos kan medveten också översättas som sorg, elände eller känslighet, medan mono avser "saker". Medan det finns en känsla av melankoli som är associerat med mono no aware , är det inte meningen att det är en allmän sorg, utan snarare en djup känsla som känns som känns över känseln som han eller hon inser att allt är övergående och av sin egen tid och plats. Det har även kallats "ahhh-ness" av livet.
Origins
Konceptet mono no aware uppstod under Japans starkt buddhistiska influensade Heian era (794 - 1185) och användes i tidens litteratur. Det var emellertid inte förrän 1800-talet, när den berömda läraren Motoori Norinaga tillämpade sin förståelse för mono no aware på hans kritik av halvfabrikat i japansk litteratur, nämligen The Tale of Genji; genom sina föreläsningar och litterära kritik, termen spred sig över hela Japan och så småningom blev inblandad i japansk kultur och tradition. Elena Boils / | © Kulturresa I naturen

Referenser till naturen som ett exempel på
mono utan medvetande
kan ses ofta i litterära och konstnärliga verk i Japan, kanske framför allt om sakura , eller körsbärsblomningar. Firade för sin skönhet och beteckna vårens ankomst, de känsliga körsbärsblommorna blommar bara i ungefär två veckor av året. Andra vanliga symboler är höstlöv, sol och måne, djur och säsongsbetonade blommor. Moderna exempel Mono utan medvetande
lever fortfarande och bra i japansk film och litteratur. Ett antal manga- och animeartister använder konceptet för att driva berättande och förmedla tidens gång. Brittisk-japanska romanförfattaren Kazuo Ishiguro, författare till bästsäljare "
Aldrig Låt Mig Gå " och " Dagens Återstående" är känd för kontrasterande tidigare och nuvarande händelser på ett sätt som reflekterar mono no aware .





