Historien Bakom El Cóndor Pasa - Från Peruansk Folksång Till Global Hit

Mer än femtio år före "El Cóndor Pasa" kom för att uppta de bästa musikrankningarna världen över under namnet "If I Could" av Simon och Garfunkel, korsade den peruanska kompositören Daniel Alomía Robles, den sanne författaren, Andesarna av autochton musik och traditioner. När han återvände till Lima i början av 1900-talet blev Alomía Robles påstås brandkåren, men den andinska musiken han hade hört under sina resor - förutom sin tidigare erfarenhet som musikkompositör - inspirerade honom att skapa en ny melodi som har gått på en verklig inverkan i musikvärlden.

Ursprungssammansättningen

Tidens inhemska rörelser påverkade Alomía Robles under sin sammansättning av en zarzuela (spanska operetta), som uteslutande skrevs för att spelas av en orkester utan Andesinstrument; han kallade det 'El Cóndor Pasa ' . Det året, ett spel skriven av den peruanska dramatiker Julio de la Paz, kom till kompositionen och genomfördes för första gången på Mazzi Theatre i Lima. År 1933 sålde Alomia Robles sina rättigheter till "El Cóndor Pasa" till Edward B. Marks Music Corporation.

Snart genomfördes den i stora teatrar runt om i världen, som sjöngs av berömda operasångare av tiden som Yma Sumac, den första peruanska konstnären för att nå Hollywood. Idag finns det mer än 4000 versioner av 'El Cóndor Pasa', med artister som Placido Domingo, Celia Cruz, Gigliola Cinquetti, Julie Felix och Marc Anthony bland dem som har gjort det egna via coverversioner som utförts i konsert. > Trots att en operetta delades i åtta musikstycken blev bara tre delar av kompositionen populära. De mest kända av de tre - som du gissade, El Cóndor Pasa - är uppdelad i fyra delar: en yaraví (en sorglig och långsam melodi), en

passacaglia och en glad huayno i slutet. Operetta handlar om en grupp av andinska gruvarbetare som utnyttjas av deras chef. Condor som ser på dem från himlen blir symbolen för frihet för dem att uppnå. Det är också erkänt som ett kulturellt kulturarv i Peru för att "innehålla ursprungliga begrepp musik som tjänar för att stärka vår kulturella identitet", enligt den officiella peruvianska tidningen El Peruano . Simon & Garfunkels version

Under 1960-talet blev Andesband bli väldigt populär i Europa. En av dessa grupper heter Los Incas. De utförde sin egen version av "El Cóndor Pasa" med Andesinstrument. Efter att Paul Simon från Simon & Garfunkel såg dem utföra sången bor i Paris lärde han melodin och lade sina egna texter till den. Under namnet "If I Could

' blev den här versionen av det amerikanska folkbandet den mest populära sången i hela Europa, särskilt i länder som Spanien, Österrike, Belgien och Nederländerna. Paul Simon visste emellertid inte att upphovsrätten till låten egentligen inte hörde till en medlem av Incas, som själv tyckte att "El Cóndor Pasa" var en populär Andes-komposition på 1800-talet. Efter en upphovsrättslig rättegång mellan sonen Alomía Robles och Simon, återupprättades det obestridda författandet av den peruanska kompositören. Ett hundra år efter det skriven är "El Cóndor Pasa" nu offentligt.