11 Fascinerande Fakta Om Det Portugisiska Språket
Det är det officiella språket i nio länder
Det är en vanlig missuppfattning att portugisiska bara talas i Portugal och Brasilien. Det är faktiskt det officiella språket i nio olika länder: Portugal, Brasilien, Moçambique, Angola, Guinea-Bissau, Timor-Leste, Ekvatorialguinea, Kap Verde och São Tomé och Principe. Dessutom är portugisiska det officiella språket på det kinesiska autonoma området Macao.
Karta över portugisiska världen över | © Wikimedia Commons
Endast 5% av de portugisiska talarna bor i Portugal
Överraskande, med folksamfund som Brasilien och Moçambique har det som sitt officiella språk, kommer de flesta portugisiska talarna inte från Portugal. Men de uppskattade proportionerna av portugisiska talare utanför Portugal är ganska häpnadsväckande. Endast en tjugondel av världens lusofoner bor faktiskt i språkets hemland.
Det är det snabbast växande europeiska språket i världen bakom engelska
Due till det stora antalet portugisiska talare runt om i världen (det är det sjätte mest talade språket på planeten) och dess fördelning över Sydamerika, Europa, Afrika och Asien, växer portugisiska snabbt och har potential att vara ett "internationellt kommunikationsspråk , "Enligt UNESCO.
Det är starkt påverkat av arabiska.
När de islamiska morerna från Nordafrika och Mellanöstern övertog Portugal och Spanien under åttonde århundradet var en form av arabiska det officiella språket i den iberiska halvön tills Reconquista från 1200-talet. Som ett resultat av detta undergick det portugisiska språket ett starkt inflytande från arabiska, och många ord av arabiskt ursprung förblir i vardagsläge, inklusive almofada (kudde), azeitona (oliv) och garrafa (flaska).
Oliver | © momo / Flickr
Det längsta ordet har 29 bokstäver
Medans engelska "antidisestablishmentarianism" har 28 bokstäver, portugisiska går en bättre med anticonstitucionalíssimamente , vilket betyder "på ett mycket konstitutionellt sätt". det längsta icke-tekniska ordet på portugisiska språket, med totalt 29 bokstäver.
Engelska har lånat flera portugisiska ord
Portugals världsomspännande ledning ledde oundvikligen till att flera av sina ord gick in på engelska. Exempel är "generad" (kommer från portugisiska embaraçar , knyter i knutar), "cobra" och "fetisch" (från feitiço , vilket betyder en charm eller trolldom).
Embarrass | Kulturresa / Euan Marshall
Varje verbtid har sex olika ändringar.
Förmodligen är det största hindret för engelska talare som försöker lära sig portugisiska att varje verbtid har sex olika konjugationer för en rad pronomen. Som ett exempel har det engelska verbet "att skriva" två konjugationer i nuvarande tid - jag / du / vi / de skriv , han / det / det skriver . Det ekvivalenta verbet på portugisiska skulle dock vara konjugerat enligt följande: eu escrevo, tu escreves, ele / ela / você escreve, escorts, escortes, escorts, "Att vara"
Medans engelska är "universellt" har portugisiska två olika verb för dessa situationer:
ser och estar . Ser är för permanenta, oföränderliga exempel, medan estar är för tillfälliga situationer som humör eller väder. Denna separation skiljer dock upp några fascinerande quirks, eftersom det portugisiska språket anser att äktenskapet är permanent och oföränderligt, med användning av ser casado i stället för estar casado . Enligt portugisiska är äktenskapet för livet | © Jean-Pierre Dalbéra / Flickr
Europeiska och brasilianska portugisiska är helt annorlunda
Medan ofta jämfört med skillnaden mellan amerikansk och brittisk engelska, som är variationer av samma språk, men likvärdigt, portugisiska från portugisiska och portugisiska från Brasilien är betydligt mer avlägsna. Huvudskillnaden kommer i användningen av andrapersonens pronomen. I Portugal används vanligen, medan dessa (särskilt sistnämnda) sällan hörs i Brasilien, vilket gynnar pronomen
você och vocês . Även om você betraktas som modernt och mindre formellt, tillsammans med resten av brasiliansk portugisiska, är motsatsen faktiskt sant. Você är en kontrakterad version av den formella fridfulla hälsningen
vossa mercê , och mycket av skillnaderna mellan de två språken avser brasiliansk portugisins lust att använda termer från 18: e och 1900-talet portugisiska. hade bara 23 bokstäver till 2009 Fram till nyligen var bokstäverna "K", "W" och "Y" inte en del av det portugisiska språket. I ord som "kilogram" skulle portugisiska byta ut K för "qu -," quilograma , medan "W" och "Y" ljud endast hittades i främmande ordböcker. Under 2009 samlades portugisiska länder runt om i världen för att underteckna ett nytt "ortografiskt avtal", vilken standardiserad stavning bildar sig över olika variationer av portugisiska och introducerade bokstäverna "K", "W" och "Y". Portugisiska kommer från Galicien i nordvästra Spanien Det portugisiska språket har sitt ursprung i den autonoma regionen Galicien, i norra Portugal och nordvästra Spanien. Deras språk, galiciska, var en blandning av lokala dialekter och vanligt latin, och runt 1400-talet framträdde portugisiska som ett avkommande språk. Även idag har talare av portugisiska och galiciska inga problem att förstå varandra.