19 Viktiga Grekiska Fraser Du Behöver Veta

Så här är du - du har bokat din biljett och hotell, och du ska börja packa för din resa till Grekland . Men kommer du att kunna tala och interagera med lokalbefolkningen även om du inte känner till ett ord i sitt språk? ja! Greker vet att deras språk är svårt, så de förväntar sig inte att du behärskar det alls. Och medan du hittar många lokalbefolkningen som talar engelska, greker (och någon för den delen) alltid uppskattar det när du försöker prata sitt modersmål, även om det bara säger några ord. Nedan hittar du flera användbara grekiska fraser i både grekiska och deras latinska karaktärsdeltagare, med accentmarkeringen (') som anger var man ska uttrycka ordet stress.

οιά ου (Γειάσος (giásou / giásas)

Betydelse: Hej! Men också hejdå.

Den här hälsningen är enkel. Var du än går, använd det här för att hälsa på den som välkomnar dig. Bara vet att giásou är singularformen (eller samtalet), medan giásas är plural eller den artiga formen. Du kan också använda den när du lämnar en plats - oavsett om det är ditt hotell, en restaurang eller en butik.

Hej! | PixaBay

Kalifornien / Kalimera / Kalispéra

Betydelse: God morgon / God eftermiddag

Som tumregel skulle du säga kaliméra (god morgon) fram till kl. 12.00 e.m och kalispéra (god eftermiddag / kväll) på eftermiddagen fram till slutet av dagen. När du är i tvivel, använd bara giásou / giásas.

Καληνύχτα (kaliníhta)

Betydelse: Godnatt

Använd det för att önska någon adjö i slutet av dagen eller om du passerar hotellet mottagning till ditt rum.

Farväl! | PixaBay

Ευχαριστώ / Παρακαλώ (efharistó / parakaló)

Betydelse: Tack / du är välkommen

Att kunna tacka någon är en av de grundläggande mänskliga interaktionerna. Men att kunna svara när någon tackar dig är lika användbar. Men du kan också bara ge ett leende.

Παρακαλώ (se ovan)

Betydelse: Vänligen

Det är rätt - ett ord att säga många saker. Parakaló betyder också "snälla" när Används i en fråga.

Δε μιλάω ελληνικά (De miláo eliniká)

Betydelse: Jag talar inte grekiska.

Ibland kommer din grekare att vara så bra att lokalbefolkningen börjar springa på grekiska och tänker på dig är flytande i språket. Du kanske måste nämna varje gång om du inte pratar grekiska, bara så att de kan byta till engelska om möjligt.

Gör det möjligt för dig att läsa? (9)> Betydelse: Kan du hjälp mig?

Denna fras är självklarande. Använd det när du behöver hjälp, men var medveten om att svaret kan komma på grekiska, så använd bara det om du vet grunderna.

Förlorade? | PixaBay

Παρακαλώ, μιλάτε αγγλικά?

Betydelse: Talar du engelska?

Δεν καταλαβαίνω (Den katalavéno)

Betydelse: Jag förstår inte.

Συγνώμη (syngnómi)

Betydelse : Beklagar eller ursäkta mig

Perfekt om du måste ta dig igenom en folkmassa eller om du stöter på någon.

Önskar du dig? (Póso káni aftó?)

Betydelse: Hur mycket är det här?

När du förstår styrkan att göra lite souvenirhandel eller om du vågar in i en bondes marknad för att köpa färsk frukt, kommer den definitivt att bli användbart.

I en souvenirbutik | PixaBay

Θα ιθελα μια μπυρα / ενακαφέ / τσαι / νερο (Tha ithela mia bíra / ena café / tsai / neró)

Betydelse: Kan jag få en öl / kaffe / te / vatten?

Vill du imponera dina vänner och ordning på grekiska? Enkel. Börja med

Tha ithela, lägg till ordet (helst på grekiska) och äntligen parakaló, och du är klar. Ένα σουβλάκι με όλα / χωρίς κρεμμύδι / με τζατζίκι Ena souvláki mig ola / horis kremídi / me tzatzíki)

Betydelse: Kan jag få en souvlaki med allt / utan lök / med tzatziki?

En annan användbar fras när du blir hungrig. Souvlaki är den bästa maten för att ta på farten. Grekerna är galna över dem, och det är inte förvånande att utlänningar älskar dem också. Om du vet hur man beställer en, kommer du aldrig att vara hungrig igen.

Kommentera (Ime hortofágos)

Betydelse: Jag är vegetarian.

Medan en mängd grekiska rätter hittar du i alla taverna är Vegetarisk, grekerna är stora på kött. Använd denna fras, om du vill informera någon om att du är vegetarian.

Övning / Övning / Övning / Övning / Förnödenheter / Överkroppsredovisning / Överkroppsbild / Övertryck / Kaffe / Espresso ) - och - γλυκό / μέτριο / σκέτο / με γάλα / χωρίς γάλα (glikó / métrio / skéto / me gála / horis gála)

Betydelse: Kan jag få en varm / kall cappuccino / espresso / grekisk kaffe? Betydelse: Kan jag få ett grekiskt kaffe / frappé (iskallkaka) / söt / medium söt / vanlig / med mjölk / utan mjölk?

Den här kommer att vara väldigt användbar. Du kanske vet att grekerna älskar kaffe, och de har ett visst sätt att beställa. Först väljer du vilken typ av kaffe du vill ha, sötnivån och sedan om du vill ha den med eller utan mjölk. Så för att beställa en söt iced cappuccino, skulle du säga, "

Ena freddo cappuccino gliko parakaló

. ' Det kan vara svårt nu, men när du beställer ditt kaffe på grekiska precis som grekerna, kommer du att känna att du kan erövra någonting. Beställ kaffe på grekiska | © greekfood-tamystika / Pixabay Το λογαριασμό παρακαλώ (Till logaritmiska parakaló!)

Betydelse: Räkningen, tack!

Denna fras är också användbar. Även om du också kunde bevara kontrollen, uppskattas det alltid när du säger det.

Γεια μας! (Yia mas!)

Betydelse: Skål (till oss)

Precis som i många kulturer säger du det medan du lyfter ditt glas, men i motsats till fransmännen eller ungarna behöver du inte se personen i ögon.

Καλή όρεξη! (Kalí órexi)

Betydelse: Njut av din måltid!

På en taverna kan servitören berätta detta när du serverar dina tallrikar. Svar bara med att säga

efharistó

(tack), som du skulle på engelska. Bon appétit! | PixaBay Några / Några (ne / ohhi): Ja / Nej

Att lära sig "ja" och "nej" kommer alltid att vara användbart; även om du inte kan säga mycket på grekiska, kan du bli förvånad över hur dessa två små ord kommer att bli praktiska i många situationer. Allt du behöver göra nu är att förbereda din stora semester till Grekland.