10 Ryska Slangord Som Hjälper Dig Att Prata Som Ett Lokalt

Som på många andra språk är ryska slang evigt utvecklas. Ord eller uttryck kommer från de mest oväntade sammanhangen och blir sedan permanent en del av språket. Även om rysk slang förändras över tiden och ganska snabbt, här är några av de mest aktuella orden som hjälper dig att låta som en lokal.

Чувак ('chu-vak') / Dude

Första användningen av detta Ord i slang har registrerats sedan början av 1900-talet. Vissa säger att det härrörde från ett ord på romerska språket, vilket också innebar en ung man. Nu används det på ett väldigt likartat sätt, att adressera en ung man på en informell väg. Det brukar användas mellan kamrater och vänner. För unga kvinnor finns ett liknande ord med samma rot, чувиха (' chu-vi-ha '), men det är inte längre vanligt och tidigare haft en negativ konnotation av mening prostituerad.

En rysk man | © Pixabay

Зачет ('za-chet') / Noted

Å andra sidan, om du hör ett skämt som är faktiskt roligt, kommer det att innebära att du svarar med ordet zachet har accepterat talarens åsikt eller tror att det de sa var vittigt och roligt. Ordets mening betyder bokstavligen "något som räknas in". Det är också ett namn på en typ av universitetsexamen i Ryssland, som inte får poäng, utan snarare ett pass eller misslyckande. Många meningar, men alla kokade ner till ett slangord som betyder godkännande.

Баян ('ba-yan') / Gamla skämt

Till skillnad från de flesta slangord som har sitt ursprung på gatorna, spridda denna i stor utsträckning internet. Bayan på ryska är namnet på ett musikinstrument, som dragspelet. Användningen av det i denna mening kom från ett skämt som involverade ett dragspel. Det reposted ett par gånger på samma webbplats, och blev sedan associerad med upprepning av information. Användningen fastnar och kan nu användas till allt som är gammal nyhet eller upprepas flera gånger.

Skrattar | © Pixabay

Круто ('kru-to') / Cool

Precis lika universal som "cool" är kruto kan användas i många sociala situationer. Det kan användas för att beskriva uppskattning för ett objekt eller en situation på ett ledigt sätt. Till skillnad från "cool" men dess bokstavliga översättning har ingenting att göra med temperatur, men betyder snarare "brant".

Мусор ('mu-sor') / polis

Det här är inte det mest engagerande sättet att tala till en polis. Det skulle anses vara mycket stötande och någon som försöker att ta itu med ett skydd av lagen på detta sätt kommer inte att göra så bra - främst för att den första meningen med ordet är "skräp", så det sammanhang där det brukar prata om Polisen är inte särskilt vänskaplig. När du till exempel berättar om hur en gataofficer gav dig en biljett, är han definitivt en musor i det specifika scenariot.

Polisbil | © Pixabay

Стремно ('strem-no') / Märkligt

För att försöka namnge alla användningar av ordet stremno skulle det vara så mycket av en utmaning som att försöka översätta det med bara ett ord. Stremno kan användas under flera omständigheter, både för att beskriva ett objekt och en situation. För att ge en uppfattning om omfattningen av meningar kan det betyda konstigt, udda, läskigt, oroligt - så verkligen allt som gör att du känner dig obekväma. Grundläggande kan användas för att komma ur många situationer.

Тусовка ('tu-sov-ka') / Fest

I grund och botten bara ett annat ord för fest som har blivit utbredd de senaste åren eller kanske årtionden. Ordet är orättvist, så det är bara en av de termer som kom ut ur ingenstans och blev en del av ryska språket. Betydelsen är, återigen, ganska bred. Det kan vara allt från en fullblåst fest till en enkel hangout av några personer, men tusovka tenderar att generellt vara roligt.

En konsert | © Pixabay

Облом ('ob-lom') / Underlåtenhet

Den primära betydelsen av ordet är något som har fallit ifrån varandra eller flisat, som ett stycke formning på taket. Slangbetydelsen är ganska lika - något som har fallit igenom, som ett misslyckande eller en besvikelse. Om någon frågar dig vad som hände med din stora plan att gå på fest, kan du alltid svara oblom hände, vilket betyder att det bara gick inte rätt.

Бычить ('bi-chit') / Att vara arg

Bokstavligen översatt som "att vara som en tjur". Det är det perfekta ordet för att beskriva en våldsam ilska, inget aggressivt, bara den enkla "I-am-not-talking-to-you-right-now" ilska. Verbet kommer från substantivet bik , vilket betyder tjur, så du kan se vilket bildspråk detta uttryck kommer för.

Anger | © Pixabay

Ingen nyfikenhet / Inte bra

Detta uttryck betyder helt enkelt "inte en fontän", men har en ganska intressant historia bakom den. "Fountain" var namnet på en sommarutväg i Odessa som var känd för sina naturliga källor. Det var ett uttryck som naturligt källvatten är bra, men vanligt vatten är inte "fontänen". Så uttrycket fastnar för att beskriva något som är andra klass eller inte upp till standard.