Förlorade Översättningar: 9 Verkligen Unika Spanska Ord
'La Sobremesa'
När måltiden är färdig, men konversationen fortfarande flyter, berättas historier, argument lösas, rykten sprids, vänskap stärkt ... la sobremesa är i full gång!
'Friolero'
Den personen du känner vars fingrar är blåa när din är bra, som alltid behöver bära extra lager för att hålla varma ... nu vet du att de faktiskt är en friolero .
'Merendar'
När det är för sent för lunch men för tidigt till middag, när du behöver lite sött Behandla för att ta dig fram till nästa måltid, du behöver merendar .
'El Botellón'
I ett land där solen alltid verkar skina, el botellón är ett populärt alternativ att samla i en bar. Istället fördubblas varje park, torg och strand som en perfekt plats för att samla med vänner.
'Pardo'
Har du någonsin varit osäker på om något var brunt eller grått? På spanska behöver du inte bestämma; Det finns ett ord för att beskriva exakt det som du inte riktigt kunde namnge: pardo .
'Duende'
Verkligen ett av de spanska språklets svåraste ord att översätta, duende hänvisar till en stark känsla av passion - en kraftfull känsla som ofta är förknippad med flamenco ...
'Enchilar'
Användningen av chili peppar är så vanlig i spanska och sydamerikanska köket att åtgärden att lägga till chili till en maträtt har faktiskt fått sitt eget namn: enchilar . Att användas med försiktighet ...
'Enmadrarse'
Konstruktionen av det här spanska ordet liknar det engelska verkets "förtrollande" och beskriver ett barns handling som har utvecklat ett extremt starkt känslomässigt band med sin mor.
"Consuegro"
Kanske ett vittnesbörd om vikten av familjeförhållanden, consuegro är ett ord som specifikt hänvisar till förhållandet mellan ett svärs svärföräldrar. Som i något land eller språk kan det vara bra eller dåligt.