Sumimasen: Bakom Japans Ursäktskultur
Varför ber om ursäkt?
Att vara artig är önskvärt i nästan varje kultur, men japanerna är kända för att vara särskilt artiga. Det psykologiska fenomenet som kallas groupthink bidrar vidare till detta. Det betyder att Japan i allmänhet försöker vara ett harmoniskt samhälle och de flesta försöker dra fördel av gruppen framför sina egna personliga önskningar. Med andra ord försöker de undvika att göra störningar eller stör andra, eftersom de är medvetna om att deras handlingar påverkar dem omkring dem.
Mycket av japanska ursäkta passar fint med detta sätt att tänka. Till exempel, säger "förlåt för det sena svaret", även om det bara har varit en dag sedan du fick ett mail eller "förlåt att hålla dig så länge" efter en snabb chatt. Talaren kan inte nödvändigtvis söka förlåtelse, men genom att be om ursäkt är de ödmjuka och artiga - båda önskvärda egenskaper, särskilt för japanerna.
Berömmelser i näringslivet
Det har ökat antalet offentliga ursäkter som gjorts av företag under senare år. I den digitala eran måste företagen vara försiktigare än någonsin om den information de avslöjar för allmänheten. Att gå tillbaka till Japans samurajkultur kan man jämföra handlingen med att komma fram om företagets misstag till en handling som bevarar ära (sparar ansikte). För att få de misstag som medierna avslöjar skulle de första företagen skaffa sig ett skumt rykte.
Det är viktigt att be om ursäkt i det dagliga livet, men ursäkta i affärer är avgörande. Det är nödvändigt för att börja bygga om förtroende och omdirigera band med kunder. Även regeringen har gjort offentliga ursäkter till sitt eget folk och till andra. I dessa fall är talarens språk noggrant granskat. Till exempel orsakade den tidigare premiärministern Tomiichi Murayama en röra när han för tjugo år sedan valde att inkludera termen owabi i sin ursäkt för Japans kolonialistiska verksamhet. Detta är ett av de mest formella sätten att be om ursäkt, och det används inte lätt.
Japanska affärsmän böjer | © Akuppa John Wigham / Flickr
Sätt att ursäkta
Japans högstrukturerade samhälle återspeglas i sitt språk. Det finns olika pronomen och verbsformer beroende på förhållandet mellan högtalaren och lyssnaren. Dessa sträcker sig från mycket vänliga (eller omedelbart oförskämd, om de används med vissa personer) till de som uttrycker den yttersta formen av respekt. Det är inte konstigt att det finns flera sätt att be om ursäkt på japanska. Från det formella, moushiwake gozaimasen deshita (det var oförklarligt), som du kan använda om du rysar dig illa på jobbet, till vardagliga, gomen ne bland vänner, kräver varje situation en annan nivå av formalitet.
Sumimasen gör dubbelt plikt, används i situationer där en engelsk "förlåt" eller "ursäkt" skulle passa. Det betyder "ledsen för att vara en olägenhet" och det är mycket vanligare än arigatou (tack). I stället för att vara tacksam för att någon höll dörren skulle man säga sumimasen - i det här fallet, vilket betyder "förlåt för att du håller den dörren öppen för mig".
© Pexels
Bowing och ursäkter
Bowing är ett tecken på respekt och är vanligt i många östasiatiska kulturer, inklusive Japan. Precis som med språk, finns det olika grader av formalitet när det gäller att böja. I allmänhet kommer en båge som åtföljer en ursäkt att vara längre och vara djupare än någon annan båge. En båge från företagsledare angående en skandal kommer att vara hela nittio grader och sista fem sekunder eller mer.
US Navy och Japan Maritime Self-Defense Force böja i slutet av ett softballspel | © U.S. Navy Photo av Mass Communication Specialist Sjömän Adam Bennett / WikiCommons
Extreme Apologies
Takata Airbag Scandal från 2015 resulterade i att miljontals bilar återkallades. Företaget anses vara ansvarigt för minst tio dödsfall som en följd av den felaktiga utrustningen. Airbagsna installerades i över hundra miljoner bilar från 2012 till 2015. Presidenten Shigehisa Tanaka gjorde vågor genom att vägra att gå ner från kontoret. Samma år ursäktade Toshibas president offentligt efter att företaget godkände inflationsvinster på sina infrastrukturprojekt. Åtta styrelseledamöter och Hansao Tanaka, VD och VD, avgick. I år ursäktade skådespelerskan Atsuko Takahata offentligt på sin sons vägnar, som anklagades för sexuella övergrepp. Precis som den övre ledningen tar ansvar för företagets handlingar, accepterade fru Takahata ansvaret för hennes sons handlingar. Hon förklarade att som sin mor var det bara rätt att hon skulle acceptera en del av skulden för sitt beteende.