Hur En Kvinna Upptäckte Romanen: "Genesis Talan"
Lady Behind the Brush
Murasaki Shikibu var ett smeknamn som gavs henne vid domstolen, vilket var sedvanligt då. Författarens sanna namn är fortfarande okänt, och allt vi vet är att hon föddes i Fujiwara-klanen. Hon bodde ett ovanligt liv, och var från en tidig tid medveten om förgrundliga lutningar att lära sig och gå emot kornet. Till skillnad från de flesta noblewomen stannade hon i faderns hus fram till hennes mitten av 20-talet innan hon gifte sig med en av hennes pappas vänner, Fujiwara no Nobutaka. De hade en dotter tillsammans, innan Nobutaka dog av kolera bara två år efter dotterns födelse. Det var då som Lady Murasaki började pigga Geniets tal.
Den tredje prinsessan från Genesis talan | Suzuki Harunobu på 1700-talet / WikiCommons
Lady-in-Waiting
Lady Murasaki var en ivrig författare av poesi, och det är allmänt tänkt att hennes mans död är det som först inspirerade henne att skriva Genesis Tale . När hennes rykte som författare spred sig, var Lady Murasaki inbjuden att vara en lady-in-waiting till kejsarinnan Shōshi vid Imperial Heian Court. Hon var både en handledare och en följeslagare till tonårspressen. En del av anledningen till att Genesis är så betydelsefull är att de senare kapitlen avbildar domstolsliv och aristokrati i noggrann detalj. En välsignelse för historiker, då.
Kvinnor under Heian-perioden beundrar fallen medan män i hemlighet tittar på | av Tosa Mitsuoki i slutet av 1700-talet
Av kvinnor, för kvinnor
Om Genesis tal var skrivet av en kvinna var det ännu viktigare att även skriva för kvinnor. 1100-sidiga roman tog år att skriva, innehåller hundratals karaktärer, och skrevs i kapitel-för-kapitel-avbetalningar som distribuerades till Murasakis andra domstols damer och andra högt rankade ädla. Domstolarnas dagböcker som hålls av kvinnorna uttrycker sina åsikter om sagan - framför allt Lady Sarashina (författare till Sarashina Nikki , eller Sarashina Diary ), är känd för att ha uttryckt sin glädje efter att ha fått händerna på en fullständig kopia av sagan. Ett träblockstryck från 1852 med en scen från The Tale of Genji | från Japan's National Diet Library / WikiCommons
Kana vs. Kanji
Även om kvinnor då förbjöds från att lära sig de skriftliga kinesiska tecknen som används av domstolen, visade Murasaki en uppenbar förmåga till det, måste ha lärt sig att vara flytande . Hon arbetade dock i första hand med kana, syllabaren unik för Japan och det japanska språket. Det var känt som domstolens språk, och det var så att kvinnor i tiden låg till grund för japansk litteratur, medan männen tippade bort med sina kinesiska skrifter.
En scen från
Genesis Tale , en japansk film från 1951 | Public Domain / WikiCommons Genesis Tale
Genesis
var främst skrivet för att underhålla domarna i domstol, och det är möjligt att arbetet beställdes som sådant. Det handlar om livet av Hikaru Genji, sonen till en gammal japansk kejsare som har tagits bort av sin titel av den nuvarande kejsaren. Hikaru Genji / Minamoto med hans nya vanliga efternamn Minamoto bestämmer sig för att utöva en karriär som en imperial officer i domstol. Det som följer är helt enkelt livet och tiderna hos en deponerad arving och det aristokratiska Heian-samhällets verkningar, annars känd som den första moderna romanen. Det är en historia inte bara av politik och makt utan av känslomässiga relationer och kärlek. En scen från
Genesis talan . En kvinna tittar på att männen spelar i trädgården bakom en skärm | av Kano Ryusetsu Hidenobu / WikiCommons Nya namn
I
The Tale of Genji nämns ingen av tecknen någonsin av deras riktiga namn. Snarare, de ges smeknamn baserat på deras status, utseende eller till och med kläderna de har på sig. Hikaru Genji betyder lysande prins; Murasaki, en karaktär i romanen, som Lady Murasaki förmodligen tar sitt smeknamn från, betyder lila. Andra tecken är vänsterministern, kaptenen, äldre damen och Cicada Shell (Utsusemi), den första kvinnan som lyckas motstå den glänsande prinsens romantiska övertagningar. Vetenskapsmän anser att undvikande av riktiga namn var en kulturell aspekt av Heian Court. I den aristokratiska Heian-kulturen var det att föredra att ringa någon enligt deras station eller relation snarare än genom deras namn. Från kapitel 34 av
Genesis talan | av en anonym konstnär / WikiCommons En Writer's Skill
Medan
Genesis hade inte mycket i vägen för en plot eller plan, var det förvånansvärt konsekvent. Med omkring 400 tecken för att hålla reda på att Lady Murasaki lyckas hålla sig trogen mot dem alla och ser till att de fungerar på ett sätt som överensstämmer med deras personligheter, relationer och stationer. Det är möjligt att Murasaki hjälpte sig med att basera karaktärerna på människor hon visste i verkligheten (inklusive sig och hennes ryktade älskare, sägs vara de två huvudpersonerna). I stället för att ha en klimatisk händelse och upplösning blir tecknen helt enkelt äldre, nya händelser som springer sina liv framåt. I slutet av det serialiserade arbetet slutar historien plötsligt i mitten av meningen; Man tror att Murasaki fortsatte att skriva
The Tale of Genji så länge hon kunde.